loader image

Services for Marketing and Communication

Website and e-commerce localisation

Our expertise can help you transform your multilingual websites into business tools with global reach.

As well as translating content, we optimise it for search engines (SEO) and adapt it to local cultures in order to maximise user experience and return on investment.

To achieve real results, websites and e-commerce platforms need to be not only efficient but accessible too, so they can reach more users and deliver an engaging user experience: that is why localisation, combined with carefully chosen keywords for each market, is a vital strategic step.

ArKadia’s integrated service for website and e-commerce localisation

  • Translation of corporate, showcase and e-commerce websites
  • Voice-overs and subtitles
  • Audio/video transcription and translation
  • Audio descriptions
  • Localisation of content based on SEO requirements
  • Localisation and optimisation of keywords to improve search engine positioning
  • Updates to websites

Video localisation, voice-over and dubbing

In the digital world, communication has no borders.

Translating multimedia content means breaking down language barriers and reaching a global audience with clear, natural and engaging messages.

From video localisation to subtitling and dubbing, right through to localised captions, we bring your ideas to life with solutions that combine technical expertise and cultural awareness, ensuring effective, high-impact results.

ArKadia’s integrated service for video, voice-over and dubbing

  • Voice-overs and subtitles
  • Audio/video transcription and translation
  • Audio descriptions
  • Translation of captions with the Adobe After Effects suite or other advanced graphics, animation and editing software
  • Input of lead-character voices

Localisation of e-learning platforms

Not just translation, but real educational projects in any language.

ArKadia makes the whole process simple, offering you a single point of contact for integrating e-learning content and technologies.
We use the most advanced technologies to deliver comprehensive, high-quality localisation.

The go-to partner for your multilingual training.

ArKadia’s integrated service for e-learning platforms

  • infographics
  • checklists
  • articles
  • learning objects
  • emotional and educational videos
  • formative fictions

Transcreation for more effective communication

Going beyond translation, transcreation is the process of adapting the meaning, tone, emotion and communicative intent of the source text in a creative way to elicit the same reaction in the target audience.

Working closely with your marketing team, we make content engaging and culturally relevant for the target audience whilst staying consistent with the brand identity at all times.

ArKadia’s integrated service for transcreation

  • Creative content such as slogans, payoffs, names, advertising materials and branded content, often accompanied by a brief for reference.
  • Creatively reinterpreting and rewriting the source content, adapting the tone of voice, style and terminology to the culture and sensibilities of the target audience.
  • Selecting mother-tongue linguists with expertise in marketing and communications and copywriting experience who can combine their linguistic skills and cultural understanding.

Interpreting services

We give brands a voice in real time, too: working either in person or remotely, highly qualified interpreters ensure smooth communication in real time during events, trade fairs, conferences and international presentations.

ArKadia carefully selects specialist interpreters by subject area, who offer skill, professionalism and experience in the specific field, and ensure clear, effective communication without barriers.

ArKadia’s interpreting solutions

  • Simultaneous: full translation provided in real time for audience members and speakers listening via headphones. Ideal for conferences and formal presentations.
  • Consecutive: a translated summary of a speech is provided for the audience. Recommended for informal events
  • Remote: service managed online, ideal for calls, meetings, follow-ups or international multilingual training sessions
  • Chuchotage: real-time translation whispered to just a few listeners by the interpreter, without the use of headphones or booths
  • Liaison: translation for small groups of people, suitable for business events, meetings and trade fairs, to assist foreign delegations
  • LIS: Italian Sign Language interpreting, for inclusive communication

Complex areas, specialist texts, bespoke solutions.

The specialist expertise of our mother-tongue linguists allows us to translate and render challenging texts with pinpoint precision, creating the ideal bespoke solution for every request.